1
00:00:42,550 --> 00:00:49,175
The year is 1872 and the terror of Count Dracula
nightmare legend stretches far-

2
00:00:49,509 --> 00:00:54,342
-beyond the Carpathians to it
Victorian metropolis London.

3
00:00:55,383 --> 00:00:59,175
Here in Hyde Park the final takes place
the confrontation between

4
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
-Lawrence Van Helsing and his archenemy-

5
00:01:02,383 --> 00:01:04,925
-demon vampire Dracula.

6
00:04:44,883 --> 00:04:49,591
Man, of woman born,
lives a short time and is saturated with worry.

7
00:04:51,675 --> 00:04:54,092
She grows like the flower and withers-

8
00:04:56,550 --> 00:05:01,008
-a shadow that soon
is gone.

9
00:05:04,008 --> 00:05:09,384
In the middle of life we are in death
for those we want to rescue.

10
00:05:09,425 --> 00:05:13,342
But for you, Lord, who is
justly displeased with our sins.

11
00:05:16,384 --> 00:05:21,300
Lord, you know our secrets
let them hear our prayers-

12
00:05:22,508 --> 00:05:29,384
-but spare us, gracious Lord,
honorable eternal judges-

13
00:05:30,550 --> 00:05:34,633
-let us not suffer from
the pains of death.

14
00:05:37,550 --> 00:05:41,217
Then Jesus said to her: “I am
the resurrection and the life.

15
00:05:41,342 --> 00:05:43,134
Whoever believes in me-

16
00:05:43,217 --> 00:05:46,134
- shall live if he
than die-

17
00:05:47,758 --> 00:05:53,342
-and the one who lives and believes
on me shall never ever die."

18
00:08:28,050 --> 00:08:29,842
Still going!

19
00:09:16,341 --> 00:09:20,300
- Scandalous. Scandalous.
- Shocking. Shocking.

20
00:09:21,508 --> 00:09:24,508
Charles, I asked you to invite me
one or two friends, but…

21
00:09:24,550 --> 00:09:28,341
They are not my friends. I never have
seen any of them before.

22
00:09:28,425 --> 00:09:30,341
I only invited Stoneground.

23
00:09:30,508 --> 00:09:33,300
Get rid of them, for God's sake.
Animal. That's what they are.

24
00:09:33,383 --> 00:09:34,341
They just rushed in.

25
00:09:34,383 --> 00:09:35,300
You're right, weirdo.

26
00:09:35,341 --> 00:09:38,175
They are animals, and they are worse than animals,
they are antisocial.

27
00:09:48,092 --> 00:09:50,009
Charles, do something.

28
00:09:50,134 --> 00:09:52,842
Sure, Charlie. Feel free.
What do you do? Singing?

29
00:09:53,050 --> 00:09:53,717
Charles.

30
00:10:01,300 --> 00:10:04,009
Do you know why I like you?
Because you remind me of my father.

31
00:10:10,842 --> 00:10:12,092
The police, please.

32
00:10:15,425 --> 00:10:17,592
Don't look now, but Charlie's weirdness
going to call the cop.

33
00:10:18,050 --> 00:10:18,717
Oops.

34
00:10:19,175 --> 00:10:20,592
They will hook him up
to Chelsea Police.

35
00:10:20,758 --> 00:10:22,925
Once they have logged the call,
sent over a car...

36
00:10:23,050 --> 00:10:25,300
-Six minutes.
-Seven. It's Friday night.

37
00:10:25,550 --> 00:10:28,383
-Five. They are getting good.
-Eight minutes.

38
00:10:29,341 --> 00:10:30,466
King's Road is full tonight.

39
00:10:30,550 --> 00:10:32,341
Take them to it to
get through traffic.

40
00:10:32,425 --> 00:10:33,466
The whole thing, weirdo-

41
00:10:33,550 --> 00:10:37,341
-is that we stick a minute before
the cop is coming here, okay?

42
00:10:44,341 --> 00:10:48,466
My guess is
four minutes from now.

43
00:10:49,383 --> 00:10:52,383
-Eight minutes. Wait a little.
-Okay. Okay.

44
00:11:34,341 --> 00:11:39,341
57, 58, 59...
Three!

45
00:12:53,383 --> 00:12:54,467
The cop!

46
00:12:55,383 --> 00:12:56,383
-Come on!
-Come on!

47
00:12:57,341 --> 00:13:01,133
Look there. You can't trust anyone
these days. Four and a half minutes.

48
00:13:01,383 --> 00:13:03,383
It's pretty boring.

49
00:13:03,467 --> 00:13:05,300
We stick and
find something better.

50
00:13:05,341 --> 00:13:08,258
Certainly. Get moving!

51
00:13:16,508 --> 00:13:20,967
Come on, Johnny…
...Bye, Johnny.

52
00:14:05,467 --> 00:14:06,425
Oh!

53
00:14:21,342 --> 00:14:22,592
Fred, the man.

54
00:14:34,550 --> 00:14:36,300
Eight minutes. The cop was there
at four and a half.

55
00:14:36,383 --> 00:14:38,342
We had gotten stuck
I had listened to you. Eight minutes.

56
00:14:38,383 --> 00:14:39,342
Why not?

57
00:14:39,383 --> 00:14:40,342
Or did you?

58
00:14:40,383 --> 00:14:41,383
Do you mean you wanted to
that we would get caught?

59
00:14:41,425 --> 00:14:42,383
I thought you were watching
for fun.

60
00:14:42,425 --> 00:14:43,425
Certainly. Outside. Oh, we're outside.

61
00:14:43,508 --> 00:14:45,300
Listen up.
Do you think I'm an idiot?

62
00:14:47,425 --> 00:14:51,383
That was a tired scene, Joe.
Okay?

63
00:14:52,342 --> 00:14:53,467
What will it...

64
00:15:01,508 --> 00:15:04,091
Where are all the new experiences,
all new events?

65
00:15:04,383 --> 00:15:05,342
Okay, Johnny, where?

66
00:15:05,550 --> 00:15:08,425
Something new, yet old...
I wonder...

67
00:15:09,550 --> 00:15:14,342
What? What?
Greg, can I have…

68
00:15:14,383 --> 00:15:19,467
I wonder if you are
ready for it, my angels.

69
00:15:19,550 --> 00:15:22,300
Ready for what?
What are you talking about?

70
00:15:22,383 --> 00:15:26,342
-Something completely crazy.
- Come on, Johnny.

71
00:15:28,383 --> 00:15:34,634
A meeting...with the devil.
A back channel with Belsebub.

72
00:15:40,383 --> 00:15:42,008
But it sounds wild.

73
00:15:42,342 --> 00:15:45,342
Stuff for Sunday.
The ouija boards...

74
00:15:48,467 --> 00:15:51,425
Wish someone down there
to talk to someone up here?

75
00:15:51,925 --> 00:15:53,508
Oh! It's for you, Sapphire.

76
00:15:54,383 --> 00:15:56,383
That disappeared with it
the miniskirts, you bitch.

77
00:15:56,467 --> 00:15:57,925
It's just a bunch of bullshit.

78
00:15:58,217 --> 00:15:59,300
- Is it?
-Yes.

79
00:16:00,217 --> 00:16:03,509
My children, sit in a circle
and hold hands.

80
00:16:04,509 --> 00:16:06,383
Don't reject it
before you've tried it.

81
00:16:06,509 --> 00:16:07,467
Have you?

82
00:16:10,383 --> 00:16:15,342
They say it's dangerous…
Don't they?

83
00:16:17,467 --> 00:16:18,634
Yes.
I think they do.

84
00:16:19,383 --> 00:16:20,425
wait a minute,
now we'll sort this out.

85
00:16:20,467 --> 00:16:23,342
You are talking about a black fair
and things like that, huh?

86
00:16:23,425 --> 00:16:24,509
Yes.
Things like that.

87
00:16:25,300 --> 00:16:27,675
Yes. Who knows the ritual
if we should do this?

88
00:16:28,383 --> 00:16:31,425
You probably need one
non-canonized church?

89
00:16:31,509 --> 00:16:32,467
"St. Bartolph's."

90
00:16:33,383 --> 00:16:34,383
It is a church to be demolished-

91
00:16:34,509 --> 00:16:36,383
-approximately 1.6 km from here.
Down by the embankment.

92
00:16:37,342 --> 00:16:38,675
So we can give it a try, shall we?

93
00:16:39,342 --> 00:16:40,342
Do you really believe
that it will work, Johnny?

94
00:16:40,467 --> 00:16:42,800
-Doesn't hurt to try.
-Not?

95
00:16:43,342 --> 00:16:45,342
Come on, Jess.
It could be fun.

96
00:16:50,383 --> 00:16:51,342
Guys?

97
00:16:51,425 --> 00:16:52,383
Okay, okay.

98
00:16:52,467 --> 00:16:55,383
But if we are to evoke it
the great beast with horns and a tail

99
00:16:55,425 --> 00:16:58,841
-then he can bring his own liquor,
his own girl, and his own smoking.

100
00:16:59,383 --> 00:17:00,383
Well, I don't know, Johnny.

101
00:17:00,467 --> 00:17:03,300
Oh! Come on, Bob, you're thinking right
not bang now?

102
00:17:03,383 --> 00:17:06,300
I didn't say that.
If everyone else…

103
00:17:06,342 --> 00:17:10,383
-Then only Jess is left.
- Come on, weirdo. It's just for fun.

104
00:17:13,509 --> 00:17:15,342
-Good.
-So when do we meet?

105
00:17:15,508 --> 00:17:19,341
Tonight. Feast of Belphegor.
It is significant.

106
00:17:20,466 --> 00:17:22,342
-And what time?
-Midnight.

107
00:17:22,383 --> 00:17:23,342
When else?

108
00:18:20,467 --> 00:18:23,384
A black fair, for God's sake.
Honestly.

109
00:18:23,467 --> 00:18:25,550
Jess, I'll tell you exactly
what will happen.

110
00:18:26,425 --> 00:18:28,217
Joe shows up with a couple
bottles of beer

111
00:18:28,509 --> 00:18:31,425
-Gaynor brings something
to eat, and Greg brings his guitar.

112
00:18:32,342 --> 00:18:33,342
And there will be some singing-

113
00:18:34,384 --> 00:18:36,217
-and maybe a little
love on the side.

114
00:18:38,509 --> 00:18:41,133
-Then the cop will show up.
-And we will be kicked out.

115
00:18:41,425 --> 00:18:43,300
Then we will end up
in the coffee bar.

116
00:18:43,384 --> 00:18:46,467
And drinking their lousy coffee
for 20 pence per cup.

117
00:18:49,384 --> 00:18:51,133
He must be one of a kind
authority in that area?

118
00:18:51,342 --> 00:18:54,342
-Who?
-Your grandfather.

119
00:18:54,425 --> 00:18:56,550
He didn't write an essay
about demonology or something?

120
00:18:56,675 --> 00:18:59,342
- He is an anthropologist.
-You said that...

121
00:18:59,384 --> 00:19:00,425
Oh, okay.

122
00:19:00,509 --> 00:19:03,300
I just thought you might be able to fix
some background information. That's all, weirdo.

123
00:19:04,342 --> 00:19:05,841
I don't want to waste time on it.

124
00:19:06,342 --> 00:19:09,342
Okay, Jess. It is
no problem. No problem.

125
00:19:16,467 --> 00:19:17,425
Okay?

126
00:19:52,384 --> 00:19:54,300
-Don't be late.
-Okay, see you.

127
00:20:06,384 --> 00:20:07,550
Anyone at home?

128
00:20:10,925 --> 00:20:13,925
Mrs. Donnelly?
I'm starving.

129
00:20:18,384 --> 00:20:19,342
Grandfather?

130
00:21:03,883 --> 00:21:05,841
-Jessica.
-Hello.

131
00:21:06,425 --> 00:21:08,883
What are you doing here?
Just watching.

132
00:21:09,425 --> 00:21:12,133
This is my workplace.
Not "W.H. Smith and Son."

133
00:21:12,425 --> 00:21:17,300
-Really?
-The thesis on the black fair.

134
00:21:17,550 --> 00:21:20,675
What do you want with this one?
I'm just curious.

135
00:21:22,384 --> 00:21:24,467
Jessica, this is off topic
that you play with.

136
00:21:25,841 --> 00:21:27,217
This is scientific work.

137
00:21:28,467 --> 00:21:31,509
You can buy such things in
most shady bookshops in Soho.

138
00:21:31,550 --> 00:21:34,342
- I think it's perverted.
-What?

139
00:21:35,384 --> 00:21:39,384
Weird, totally crazy. I mean ghosts,
troll, black magic. All that.

140
00:21:39,425 --> 00:21:41,384
Looks like you're enjoying yourself
of mocking all-

141
00:21:41,467 --> 00:21:45,508
- who are not located
on your wavelength. Our family, Jessica-

142
00:21:45,550 --> 00:21:48,342
-has a tradition with
research into the occult.

143
00:21:48,508 --> 00:21:51,342
For us it has been one
serious lifelong study.

144
00:21:51,508 --> 00:21:55,967
-Okay, but that's not my thing.
-Jessica, wait.

145
00:21:57,342 --> 00:21:58,384
I have to prepare a lecture
until tomorrow-

146
00:21:58,425 --> 00:22:00,300
-but it shouldn't take
more than a couple of hours.

147
00:22:00,467 --> 00:22:01,967
I'll be done by noon.

148
00:22:03,342 --> 00:22:06,842
As it is Mrs. Donnelly's day off,
can we maybe eat out?

149
00:22:07,467 --> 00:22:09,342
-Maybe go to Pontevecchio.
-Unfortunately.

150
00:22:10,384 --> 00:22:11,425
-Are you going out again tonight?
-Yes.

151
00:22:12,384 --> 00:22:13,384
With your gang?

152
00:22:13,508 --> 00:22:15,883
We like to call ourselves
for a group, grandpa.

153
00:22:16,008 --> 00:22:17,883
Just a group of friends,
you know-

154
00:22:18,384 --> 00:22:20,342
-same age, same interests,
same language.

155
00:22:21,384 --> 00:22:23,300
Can't you bring them here?
Let me meet them?

156
00:22:24,384 --> 00:22:26,342
You chose the wrong one
path in life.

157
00:22:26,384 --> 00:22:28,050
You could have grown up
as a comedian.

158
00:22:28,175 --> 00:22:33,508
Bring them here to this mausoleum?
Oh, Grandpa…

159
00:22:33,550 --> 00:22:37,300
If it makes you feel better,
then I will confess something to you.

160
00:22:37,508 --> 00:22:40,342
I have never taken LSD,
and I don't use heroin-

161
00:22:40,550 --> 00:22:44,342
-and I'm not sleeping with anyone
than. My Wild Ways-

162
00:22:44,384 --> 00:22:46,842
-extends to half a pint
stocks from time to time.

163
00:23:50,508 --> 00:23:52,383
Nobody here. Do you think that
they have canceled?

164
00:23:52,508 --> 00:23:55,342
- No, they had said so.
-Bob, we're leaving.

165
00:23:55,383 --> 00:23:57,425
Oh, come on, weirdo.
Do us a favor.

166
00:23:57,466 --> 00:23:59,842
Well we can
at least take a look?

167
00:24:00,383 --> 00:24:03,717
There is nothing else
to do? Or is there?

168
00:24:06,925 --> 00:24:08,842
-Where is the hole?
-Careful.

169
00:24:15,550 --> 00:24:17,342
There you go, Jess.

170
00:24:18,508 --> 00:24:22,300
Come on, before a curious policeman
arrest us for trespassing.

171
00:24:22,425 --> 00:24:25,341
For what? To rob a grave?
That was Burke and Hare's thing.

172
00:24:38,383 --> 00:24:40,800
The operative word is "ugh".

173
00:25:05,341 --> 00:25:06,300
That Johnny-

174
00:25:07,383 --> 00:25:11,300
-he's a real joker, isn't he?
Yes. Completely unique.

175
00:25:11,383 --> 00:25:14,341
Listen, you're talking to yourself
and as far as I'm concerned, is…

176
00:25:15,341 --> 00:25:17,383
- What is it, Bob?
- It's nothing, Jess, nothing.

177
00:25:17,550 --> 00:25:20,009
Come again. What is so interesting?

178
00:25:20,383 --> 00:25:22,300
It's just someone's sick sense of humor.

179
00:25:22,550 --> 00:25:26,092
“In memory of
Lawrence Van Helsing-

180
00:25:27,466 --> 00:25:32,425
-born on July 12, 1814.
Died September 18, 1872."

181
00:25:36,383 --> 00:25:37,383
Just a coincidence, Jess.

182
00:25:37,466 --> 00:25:40,383
No. Lawrence Van Helsing,
my grandfather's father.

183
00:25:41,383 --> 00:25:43,508
1872, 100 years ago,
that's when he died.

184
00:25:47,383 --> 00:25:48,967
Exactly 100 years ago.

185
00:25:49,508 --> 00:25:53,842
Johnny Alucard.
I'm going to wrap his face.

186
00:25:55,466 --> 00:25:57,175
Come on, Jess. Now we stick.

187
00:26:10,383 --> 00:26:11,341
You fucking idiot.

188
00:26:11,508 --> 00:26:14,300
Okay. You don't have to stay
irritated. It was a joke.

189
00:26:14,383 --> 00:26:16,592
- It was also a joke, I suppose.
-What?

190
00:26:17,341 --> 00:26:20,092
Lawrence Van Helsing. Related to Jessica.

191
00:26:21,383 --> 00:26:22,341
- Yes?
-Yes.

192
00:26:22,550 --> 00:26:25,842
How would I know?
I didn't read on any tombstones.

193
00:26:27,425 --> 00:26:29,341
- Yes.
- I'm fine.

194
00:26:29,466 --> 00:26:30,425
I'll take you home, weirdo.

195
00:26:30,508 --> 00:26:32,884
The whole thing was stupid,
just like you said.

196
00:26:33,550 --> 00:26:37,842
Okay, Jess, I made a mistake.

197
00:26:38,092 --> 00:26:43,383
Sorry. I just wanted to scare you
little. I did, right?

198
00:26:43,800 --> 00:26:45,758
Kick me in the head, I don't care.
Kick me, I like it.

199
00:26:45,925 --> 00:26:47,300
But you have to stay.

200
00:26:47,466 --> 00:26:49,341
Johnny has quit
a lot of time, poor thing.

201
00:26:49,383 --> 00:26:52,341
And he has done such a job there.
And he likes you so much.

202
00:26:52,425 --> 00:26:56,300
And that's crazy. But you have to come in.
Come on, what do you say?

203
00:26:56,425 --> 00:26:58,216
Come on, kick him in the head,
then we continue.

204
00:26:58,341 --> 00:26:59,300
Good girl. love you

205
00:27:00,383 --> 00:27:01,675
- Are you sure, Jess?
-Yes, sure.

206
00:27:03,383 --> 00:27:05,425
"Rest in final peace." Why "final"?

207
00:27:05,508 --> 00:27:06,717
Come on!

208
00:27:15,383 --> 00:27:17,009
Hello. You finally got here.

209
00:27:17,383 --> 00:27:18,675
Good evening.

210
00:27:20,341 --> 00:27:21,967
Welcome to the Sabbath, my children.

211
00:27:24,967 --> 00:27:26,592
Hello. Look at the screws
which Johnny fixed.

212
00:27:27,050 --> 00:27:28,341
What did you choose the place?

213
00:27:29,383 --> 00:27:30,341
Only place that was available.

214
00:27:30,383 --> 00:27:31,383
Did you know about the grave out there?

215
00:27:31,550 --> 00:27:33,967
Because if you did,
then you have a sick mind.

216
00:27:34,383 --> 00:27:35,717
Which grave?

217
00:27:36,383 --> 00:27:39,300
The grave belonging to a namesake
to Jessica.

218
00:27:39,341 --> 00:27:41,092
Bob, calm down. It's okay.

219
00:27:41,425 --> 00:27:43,341
Come again. Johnny, come on.

220
00:27:45,383 --> 00:27:47,092
Yes, now we continue. I'm getting cold.

221
00:27:47,508 --> 00:27:50,300
Okay, stop kidding.
This is for real.

222
00:27:51,133 --> 00:27:52,341
Close the circle of the devil.

223
00:28:13,383 --> 00:28:15,425
Dig the music.

224
00:28:45,341 --> 00:28:48,467
Let it flow into you.

225
00:28:54,383 --> 00:28:55,341
Relax.

226
00:29:00,341 --> 00:29:02,341
Surrender yourselves to it.

227
00:29:11,341 --> 00:29:12,383
So yes.

228
00:29:14,467 --> 00:29:17,091
Now you have it. So yes.

229
00:29:20,341 --> 00:29:21,300
Drop it.

230
00:29:23,884 --> 00:29:25,341
Feel it happen-

231
00:29:26,508 --> 00:29:30,633
-like a great sea that swallows you-

232
00:29:33,383 --> 00:29:37,425
-like death's silk shroud.

233
00:29:53,425 --> 00:29:55,008
I invoke Andras-

234
00:29:56,342 --> 00:30:00,383
-hell's marquee,
master of dissonance-

235
00:30:01,425 --> 00:30:05,342
-and on Ronwe,
the demon of forbidden knowledge

236
00:30:07,342 --> 00:30:08,300
-and on Behemoth-

237
00:30:09,383 --> 00:30:11,300
-the archdevil of the black pleasures.

238
00:30:12,425 --> 00:30:15,342
I summon Asmodeus the Destroyer-

239
00:30:16,383 --> 00:30:20,300
-and Astaroth, friend of all
Great Lords of Hades.

240
00:30:21,383 --> 00:30:23,342
I invoke the many names
for Prince Satan-

241
00:30:24,300 --> 00:30:25,508
-Beelzebub and Lucifer.

242
00:30:26,550 --> 00:30:30,342
I demand an audience
with his satanic majesty!

243
00:30:34,383 --> 00:30:35,342
Lower demons, help me.

244
00:30:37,342 --> 00:30:39,342
Come, Mammon, Urobach-

245
00:30:40,383 --> 00:30:42,258
-Leviathan, Belphegor-

246
00:30:43,383 --> 00:30:45,966
-Lord Balberith and Verinne.

247
00:30:47,342 --> 00:30:48,342
Hear me.

248
00:30:49,383 --> 00:30:52,925
Rosier, Gressil, Sonneillon-

249
00:30:53,425 --> 00:30:56,342
-and Oeillet.

250
00:30:57,425 --> 00:30:59,634
I have made a blood pact with you-

251
00:31:00,383 --> 00:31:02,342
-baptism of the living dead.

252
00:31:03,550 --> 00:31:06,467
Come to me, Carreau, Carnivean-

253
00:31:07,467 --> 00:31:09,342
-and Count Dracula!

254
00:31:10,342 --> 00:31:13,342
I call upon you in your dark, eternal caves.

255
00:31:14,425 --> 00:31:17,300
Hear me!

256
00:31:36,383 --> 00:31:39,342
I summon Jessica Van Helsing!

257
00:31:40,383 --> 00:31:41,342
No.

258
00:31:45,342 --> 00:31:49,342
They have asked for one
blood baptism.

259
00:31:52,342 --> 00:31:54,342
They've chosen you to help me, Jessica.

260
00:31:55,383 --> 00:31:59,258
Don't be afraid.
There is nothing to be afraid of.

261
00:32:00,425 --> 00:32:01,383
No.

262
00:32:02,550 --> 00:32:06,342
I will give you incredible power,
I promise you that.

263
00:32:06,425 --> 00:32:07,383
No!

264
00:32:08,342 --> 00:32:13,008
Me, Johnny, me! I do it!

265
00:32:15,258 --> 00:32:16,675
Don't do it.

266
00:32:38,925 --> 00:32:40,300
Laura!

267
00:33:04,425 --> 00:33:06,008
An ancient ritual-

268
00:33:06,425 --> 00:33:09,342
-which was performed before the beginning of time.

269
00:33:12,342 --> 00:33:13,383
You who witness it-

270
00:33:14,425 --> 00:33:17,425
-must swear before the name of the devil-

271
00:33:17,467 --> 00:33:19,300
- to keep it secret.

272
00:33:19,550 --> 00:33:23,342
A curse on anyone who utters a word-

273
00:33:23,509 --> 00:33:25,300
-from what they saw.

274
00:34:34,467 --> 00:34:37,509
Through the 6000 torments of hell...

275
00:34:40,425 --> 00:34:43,383
I baptize you!

276
00:35:38,425 --> 00:35:39,384
Wait!

277
00:35:41,384 --> 00:35:43,342
Away, Jessica. It's you he wants.

278
00:35:44,342 --> 00:35:45,300
Fast.

279
00:35:46,384 --> 00:35:48,342
-Help me!
-Wait!

280
00:35:49,550 --> 00:35:51,300
-I can't move!
-Wait!

281
00:35:51,384 --> 00:35:52,342
I can't move!

282
00:35:53,509 --> 00:35:54,467
Come on, Jess.

283
00:35:54,592 --> 00:35:55,550
<i>Please!</i>

284
00:35:58,550 --> 00:36:00,467
Help me! Jeez!

285
00:36:01,384 --> 00:36:03,342
But, Bob, Laura then?

286
00:36:03,592 --> 00:36:05,342
Forget Laura. Come again.

287
00:36:05,509 --> 00:36:08,050
- We can't leave her.
- Joe, Greg!

288
00:36:08,550 --> 00:36:10,092
Wait, Jessica!

289
00:36:11,467 --> 00:36:14,342
-Bob!
- I can't find the entrance.

290
00:36:16,800 --> 00:36:18,342
Jess, come on.

291
00:36:23,467 --> 00:36:24,841
Come on Jess!

292
00:37:43,509 --> 00:37:44,467
Master.

293
00:37:46,342 --> 00:37:47,300
I did it.

294
00:37:50,342 --> 00:37:51,342
I summoned you!

295
00:37:53,509 --> 00:37:55,342
It was my will.

296
00:38:34,967 --> 00:38:35,925
No.

297
00:39:31,384 --> 00:39:32,342
Jess.

298
00:39:35,384 --> 00:39:38,550
-Okay, so Johnny went too far.
-Too far?

299
00:39:38,967 --> 00:39:41,342
- It was disgusting.
-Laura was stunned.

300
00:39:41,425 --> 00:39:43,342
You know what happens
when she touches those things.

301
00:39:43,967 --> 00:39:46,925
-She can't handle it.
-Bob, she wasn't very drunk.

302
00:39:47,466 --> 00:39:51,092
Okay, so we're going to the cave tomorrow.
Same time.

303
00:39:51,466 --> 00:39:54,842
Laura will be there.
A little tired, but she'll be there-

304
00:39:55,967 --> 00:39:57,925
-and I have a few words for Johnny.

305
00:40:17,967 --> 00:40:20,300
We would return to Laura.

306
00:40:20,383 --> 00:40:22,342
No, we shouldn't have gone there at all.

307
00:40:22,383 --> 00:40:24,383
I called Bob's house.
He and Jess got there-

308
00:40:24,466 --> 00:40:26,383
-but he doesn't know
what happened to laura.

309
00:40:26,425 --> 00:40:28,175
Maybe we should do something.

310
00:40:28,383 --> 00:40:30,134
What? Call the cop?
No, we can't do that.

311
00:40:30,342 --> 00:40:33,217
-They will ask personal questions.
-Do you have secrets?

312
00:40:33,508 --> 00:40:36,300
Don't you think we're panicking?
for no reason?

313
00:40:36,508 --> 00:40:38,425
Johnny enjoys that
scare people.

314
00:40:39,383 --> 00:40:41,342
Just so you know,
then he succeeded with me.

315
00:40:41,466 --> 00:40:44,300
-Who knows where he lives?
- He never said that.

316
00:40:45,342 --> 00:40:47,383
-You are a pleasant sight.
-Is Laura with you?

317
00:40:47,508 --> 00:40:49,967
No. I thought she was with you?

318
00:40:50,383 --> 00:40:52,425
- No one has seen her.
-Or Johnny.

319
00:40:52,466 --> 00:40:53,466
They may have escaped.

320
00:40:53,508 --> 00:40:56,008
No, Johnny doesn't like Laura very much.

321
00:40:56,383 --> 00:40:57,383
If he had planned
knitting with a girl...

322
00:40:57,425 --> 00:40:58,383
That would have been the case with Jessica.

323
00:40:58,550 --> 00:41:00,341
No, it hadn't been.

324
00:41:01,550 --> 00:41:03,009
This I tell you.

325
00:41:03,383 --> 00:41:06,341
No one can get me back
to that damn church.

326
00:41:06,383 --> 00:41:08,341
It was sick.
The whole thing was…

327
00:41:08,425 --> 00:41:11,175
Now let's drop the subject, okay?

328
00:41:11,383 --> 00:41:14,134
Of course. I want to forget it,
just forget it.

329
00:41:50,341 --> 00:41:51,300
Come on, fast.

330
00:42:06,383 --> 00:42:07,842
-Hello to you.
-Hello.

331
00:42:08,092 --> 00:42:09,341
-You came here at last.
-And where have you been?

332
00:42:09,466 --> 00:42:10,425
The train station.

333
00:42:10,508 --> 00:42:11,466
-The train station?
-Certainly.

334
00:42:11,508 --> 00:42:14,383
-Why then, Johnny?
-Took Laura to the Ramsgate train.

335
00:42:14,508 --> 00:42:15,466
Ramsgate?

336
00:42:16,425 --> 00:42:18,341
What goes on at 22.40 from Victoria.
Don't you remember?

337
00:42:19,217 --> 00:42:21,134
She goes down
to Ramsgate every month.

338
00:42:21,508 --> 00:42:24,092
She deceives her parents
on the rent and the weekly allowance.

339
00:42:24,383 --> 00:42:26,300
-Don't you remember?
- I don't.

340
00:42:26,383 --> 00:42:29,175
I think I remember
that she lives in some place like Watford.

341
00:42:29,425 --> 00:42:31,425
- I thought so.
- Ramsgate.

342
00:42:32,341 --> 00:42:33,508
What are you talking about?

343
00:42:33,675 --> 00:42:36,758
Regarding last night,
you have some explaining to do.

344
00:42:39,550 --> 00:42:43,883
It was hysterical, huh?
You were so scared.

345
00:42:44,466 --> 00:42:47,341
-Let's do it again soon.
-You've got to be kidding.

346
00:42:47,508 --> 00:42:49,300
No, Anna, I don't think he does.

347
00:42:51,383 --> 00:42:52,383
I scared you, didn't I?

348
00:42:54,341 --> 00:42:57,717
You should have seen your faces.
You really experienced it.

349
00:42:59,717 --> 00:43:01,300
When the blood started flowing…

350
00:43:01,383 --> 00:43:03,466
Yes. Tell me about the blood, Johnny.

351
00:43:03,550 --> 00:43:05,341
That was the ending. Were you worried?

352
00:43:07,341 --> 00:43:08,300
Easy.

353
00:43:12,383 --> 00:43:15,466
The secret is there.

354
00:43:16,050 --> 00:43:18,341
Used on TV and in movies.

355
00:43:19,383 --> 00:43:22,341
It is called a blood capsule.

356
00:43:25,341 --> 00:43:26,300
- It was like hell.
-Oh.

357
00:43:27,341 --> 00:43:28,300
So it is.

358
00:43:28,550 --> 00:43:32,175
- It's just a scam.
-How clever, but Laura then?

359
00:43:32,341 --> 00:43:34,341
-She was involved in everything from the beginning.
- Yes?

360
00:43:34,466 --> 00:43:36,175
It looked like real blood.

361
00:43:36,383 --> 00:43:38,466
-And it was disgusting.
-Was it really a joke, Johnny?

362
00:43:38,550 --> 00:43:41,009
-What else would it be?
-Thank God for that.

363
00:43:41,341 --> 00:43:42,300
Do you believe him?

364
00:43:42,383 --> 00:43:43,466
It was too unbelievable to be real.
Or how?

365
00:43:43,550 --> 00:43:45,425
It still looked like real blood.

366
00:43:46,383 --> 00:43:49,341
-And all the strange noises, Johnny?
-Recorded sound effects.

367
00:43:49,383 --> 00:43:51,592
You saw when Joe started them.

368
00:43:52,466 --> 00:43:54,258
Yes, it may have been as he says.

369
00:43:54,383 --> 00:43:56,300
No. I'm not convinced.

370
00:43:57,341 --> 00:43:59,466
You are the most gullible bunch
I ever met.

371
00:43:59,550 --> 00:44:02,134
You left your clothes behind.
I can't believe it.

372
00:44:02,466 --> 00:44:05,134
Did you really believe it?
that I summoned old Beelzebub?

373
00:44:06,383 --> 00:44:08,425
Wait until Laura hears it.

374
00:44:15,383 --> 00:44:17,341
Certainly. I'm going to have a drink.

375
00:44:17,842 --> 00:44:19,383
- I'll pay.
-Do I owe you money?

376
00:44:19,550 --> 00:44:21,341
- No, I'll bid, Joe.
- Thanks, buddy.

377
00:44:22,341 --> 00:44:23,300
Bye then.

378
00:44:23,842 --> 00:44:25,341
See you, weirdo. Tata.

379
00:44:28,383 --> 00:44:29,341
Okay, so I'm forgiven.

380
00:44:29,550 --> 00:44:33,009
I just had nightmares
because of you.

381
00:44:33,341 --> 00:44:36,383
In color?
You should stop doing that.

382
00:44:37,508 --> 00:44:40,425
Okay, so I'm sorry.
Am I forgiven, Jess?

383
00:44:41,341 --> 00:44:42,300
Certainly.

384
00:44:42,550 --> 00:44:45,467
Just to show that I'm sorry,
so I have two tickets-

385
00:44:45,550 --> 00:44:47,425
- to the jazz evening in the Albert Hall.

386
00:44:48,133 --> 00:44:49,884
Cannot be bought for love or money.
They are like gold dust.

387
00:44:50,550 --> 00:44:54,300
You are so lucky.
I would sell mine myself for them.

388
00:44:55,508 --> 00:44:59,341
No one needs to sell their soul.. Not yet.

389
00:45:00,800 --> 00:45:02,633
What do you say, Jess? Open invitation.

390
00:45:03,425 --> 00:45:05,508
Let it go, Johnny.
I'm taking Jess to the movies.

391
00:45:07,467 --> 00:45:09,675
That's what we're gonna do tonight, buddy.

392
00:45:10,341 --> 00:45:11,300
See you.

393
00:45:19,341 --> 00:45:21,425
-Okay, angel, you can come along.
-Oh.

394
00:45:23,383 --> 00:45:24,341
Happened sometime last night.

395
00:45:26,383 --> 00:45:27,341
Cause of death?

396
00:45:27,508 --> 00:45:29,341
Hard to say without an autopsy-

397
00:45:30,508 --> 00:45:32,383
-but the whole body is
shockingly mutilated.

398
00:45:33,383 --> 00:45:36,508
The work of a madman, I would say.
Must have gone completely crazy.

399
00:45:37,341 --> 00:45:38,300
Sexual assault?

400
00:45:38,467 --> 00:45:40,925
I won't know until I've done it
a total survey.

401
00:45:42,341 --> 00:45:45,341
Looks like someone tried
drain the body of blood.

402
00:45:47,508 --> 00:45:50,175
It's a grim environment. The body could
stayed here for several weeks.

403
00:45:50,508 --> 00:45:51,467
A clumsy attempt to bury it.

404
00:45:53,383 --> 00:45:54,884
abandoned place,
but still in the middle of London.

405
00:45:56,425 --> 00:45:58,467
-Could be a sectarian murder.
-Excuse me?

406
00:45:58,550 --> 00:46:01,341
Sect murder. They had a whole bunch
in America a while ago.

407
00:46:02,341 --> 00:46:04,341
Yes, but if I remember correctly, there was
not this kind of mutilation.

408
00:46:06,467 --> 00:46:08,341
Commissioner, I want an identity
on this one asap.

409
00:46:08,383 --> 00:46:09,341
Understood, sir.

410
00:46:09,508 --> 00:46:11,216
Your men have been spared
from problems anyway.

411
00:46:11,550 --> 00:46:14,550
-What?
-She was already wearing a screw.

412
00:46:17,467 --> 00:46:19,341
Do you want to go
at the cinema tonight?

413
00:46:19,967 --> 00:46:22,258
-What do you want to see?
-Whatever, weirdo.

414
00:46:22,425 --> 00:46:24,341
There is a good one at Essoldo.

415
00:46:24,550 --> 00:46:27,425
Laura is not from Ramsgate.
I'm sure, Bob.

416
00:46:27,508 --> 00:46:29,009
Can you just forget it, Jess?

417
00:46:29,467 --> 00:46:31,800
Gaynor was right.
She is from Watford.

418
00:46:32,342 --> 00:46:34,967
Just forget about it, okay? And…

419
00:46:42,508 --> 00:46:45,258
The identity of the victim.
Easier than we thought.

420
00:46:46,467 --> 00:46:49,216
- We have her fingerprints.
-Has she been arrested?

421
00:46:49,467 --> 00:46:51,842
drug possession,
four months ago.

422
00:46:52,425 --> 00:46:55,258
-“Laura Jane Bellows.”
- Chelsea girl.

423
00:46:56,508 --> 00:46:58,383
She lived on King's Road,
Moore Street.

424
00:46:59,383 --> 00:47:02,342
Exactly that. We make a detailed list
on her friends and co-workers.

425
00:47:03,383 --> 00:47:05,925
Let's get a full picture
of her movements until last night.

426
00:47:08,467 --> 00:47:09,884
Came from Hatfield.

427
00:47:11,425 --> 00:47:12,759
Someone needs to tell her parents.

428
00:47:13,383 --> 00:47:16,175
According to Chelsea, she was moving
in a very tight group.

429
00:47:17,342 --> 00:47:19,717
Different people. Quite young.

430
00:47:20,383 --> 00:47:21,342
Name?

431
00:47:21,550 --> 00:47:22,884
Is there a list there?

432
00:47:26,425 --> 00:47:28,342
This is a list of some of them
she was involved with-

433
00:47:28,467 --> 00:47:30,508
-when she was arrested
for drug possession.

434
00:47:31,342 --> 00:47:32,966
A guy named Gregory Pullar-

435
00:47:33,425 --> 00:47:35,008
-and a girl named Anna Bryant...

436
00:47:35,425 --> 00:47:37,258
Robert Tarrant, Gaynor Keating.

437
00:47:38,342 --> 00:47:40,091
Yes, I thought this one
would interest you, sir.

438
00:47:40,383 --> 00:47:42,008
A girl named Jessica Van Helsing.

439
00:47:42,425 --> 00:47:43,383
Van Helsing?

440
00:47:44,383 --> 00:47:47,300
Her grandfather is Professor Lorrimer
Van Helsing, University of London.

441
00:47:48,383 --> 00:47:49,342
He helped us once.

442
00:47:49,467 --> 00:47:51,383
Yes. The extortion mafia.
Money via extortion.

443
00:47:52,467 --> 00:47:55,759
Had something to do with witchcraft,
a cult or something.

444
00:47:56,383 --> 00:47:57,966
Yes, he is an expert
on such things.

445
00:47:59,342 --> 00:48:01,383
Sorcery, a sect-

446
00:48:03,342 --> 00:48:04,342
- cemeteries.

447
00:48:08,133 --> 00:48:09,342
Yes? Murray here?

448
00:48:10,508 --> 00:48:12,717
I'm sorry,
but the press will have to wait.

449
00:48:13,467 --> 00:48:14,425
No, nothing yet.

450
00:48:15,216 --> 00:48:17,300
No, I'm making an announcement
as soon as I have more information.

451
00:48:19,467 --> 00:48:21,342
Horrible bastards.
They love things like this.

452
00:48:21,508 --> 00:48:22,467
Selling newspapers.

453
00:48:24,342 --> 00:48:28,425
Commissioner, I think I will
go and talk to Professor Van Helsing-

454
00:48:28,884 --> 00:48:30,300
-and his grandson.

455
00:48:41,425 --> 00:48:43,175
Is this your place, Johnny?

456
00:48:43,467 --> 00:48:44,842
Come in for a bite to eat.

457
00:48:47,508 --> 00:48:49,258
Shabby place, but it's mine.

458
00:48:49,425 --> 00:48:51,342
It's amazing.

459
00:48:51,467 --> 00:48:52,425
Do you like it?

460
00:48:52,550 --> 00:48:55,133
Yes. You even have taste.

461
00:48:55,550 --> 00:48:57,342
Sit down and make yourself at home.

462
00:49:09,383 --> 00:49:11,300
They were full
when they recorded this.

463
00:49:11,425 --> 00:49:12,425
Aren't they always?

464
00:49:18,467 --> 00:49:19,966
Inner room, oddity.

465
00:49:20,467 --> 00:49:22,509
Food, music, wine: Now.

466
00:49:23,509 --> 00:49:25,383
Time for play: Later.

467
00:49:26,550 --> 00:49:29,050
There are cigarettes in the box.
Take for yourself.

468
00:49:46,342 --> 00:49:48,258
This seemed to be one
the beginning, sir.

469
00:49:48,425 --> 00:49:50,425
You have helped us before,
and there are aspects of the case-

470
00:49:50,550 --> 00:49:52,342
-which may be of interest to you.

471
00:49:52,467 --> 00:49:55,342
From what you have told me, Commissioner,
so this seems out of my scope.

472
00:49:56,383 --> 00:49:59,175
This kind of grossness
not my thing at all.

473
00:49:59,467 --> 00:50:03,091
The mutilation of the girl's body
was very thorough. Almost ritualistic.

474
00:50:03,509 --> 00:50:05,383
Makes one think
all those sectarian murders-

475
00:50:05,425 --> 00:50:07,342
-they had in America a while ago.

476
00:50:08,342 --> 00:50:10,008
Do you remember?
They said they were demonic.

477
00:50:10,383 --> 00:50:12,383
- Demonic?
- That's what the press said.

478
00:50:13,342 --> 00:50:16,217
Yes. Some youngsters. I remember.

479
00:50:16,467 --> 00:50:19,342
-Do you think this is a sectarian murder?
-Could it be?

480
00:50:19,509 --> 00:50:22,342
Is there any sect that
butchers his witnesses like this?

481
00:50:23,342 --> 00:50:24,300
You are the expert on this.

482
00:50:24,342 --> 00:50:26,383
Mutilation can be a work
of a murderous pervo.

483
00:50:27,467 --> 00:50:30,383
The sects we have here
are much less violent.

484
00:50:30,509 --> 00:50:32,300
-Cigarette?
-No, thanks.

485
00:50:32,383 --> 00:50:34,050
-Commissar?
-No, thank you, sir.

486
00:50:34,383 --> 00:50:36,217
Of course there is that one
the incident at Hampstead Heath-

487
00:50:36,383 --> 00:50:38,342
- but it was probably a case of
sadomasochism, if I remember correctly.

488
00:50:39,383 --> 00:50:41,425
My interest concerns the occult.

489
00:50:42,425 --> 00:50:45,092
Phenomenon according to history.

490
00:50:45,383 --> 00:50:47,425
I don't see how this
has to do with it.

491
00:50:48,550 --> 00:50:51,175
The results of the autopsy
were quite interesting.

492
00:50:51,509 --> 00:50:54,175
There are signs that indicate
that while the girl was dying-

493
00:50:54,467 --> 00:50:59,258
-so her body was drained of blood,
and that's the part that worries me.

494
00:50:59,509 --> 00:51:01,342
Why would anyone do that?

495
00:51:01,550 --> 00:51:04,300
Unless it was some kind of ritual…

496
00:51:04,425 --> 00:51:06,800
Some ceremonial rite.

497
00:51:08,342 --> 00:51:11,008
You see, sir, it is one of
the reasons why I started here.

498
00:51:59,509 --> 00:52:01,300
Have I got you interested?

499
00:52:03,092 --> 00:52:05,258
Is there a group that specializes
into things like this?

500
00:52:05,550 --> 00:52:07,300
London is a very big city.

501
00:52:07,425 --> 00:52:09,384
Are there people
who enjoys this kind of thing?

502
00:52:10,425 --> 00:52:12,925
No, not people.

503
00:52:15,342 --> 00:52:16,300
A person?

504
00:52:16,384 --> 00:52:18,217
That autopsy could be important.

505
00:52:19,384 --> 00:52:20,342
Yes?

506
00:52:20,384 --> 00:52:22,509
Was it mutilated around the neck?

507
00:52:23,342 --> 00:52:24,300
Mostly.

508
00:52:24,425 --> 00:52:27,342
-Does it matter?
- It can do that.

509
00:52:28,509 --> 00:52:31,175
-Can indicate.
-What?

510
00:52:31,384 --> 00:52:34,342
That the killer tried to wipe out
the actual cause of death.

511
00:52:35,509 --> 00:52:36,467
Vampirism.

512
00:52:40,550 --> 00:52:41,883
You're kidding.

513
00:52:44,509 --> 00:52:46,258
Are you dismissing the possibility?

514
00:52:49,384 --> 00:52:50,425
Don't know.

515
00:52:51,509 --> 00:52:53,008
Been a cop too long.

516
00:52:57,384 --> 00:52:58,342
I don't know.

517
00:53:00,384 --> 00:53:02,384
My grandfather died when he
fought a vampire.

518
00:53:03,550 --> 00:53:07,133
The most horrible,
most dangerous vampire ever.

519
00:53:07,467 --> 00:53:11,133
But before that he gathered evidence.
Secure evidence.

520
00:53:13,384 --> 00:53:15,008
No, there is nothing ridiculous about it.

521
00:53:15,425 --> 00:53:18,342
He was a scientist.
His evidence was binding.

522
00:53:20,342 --> 00:53:24,008
There is evil in this world.
There are dark, horrible things.

523
00:53:24,384 --> 00:53:25,925
Sometimes we catch a glimpse of them-

524
00:53:26,384 --> 00:53:30,342
-but there are dark corners,
disgusts unimaginable-

525
00:53:30,550 --> 00:53:32,342
-even in our worst nightmares.

526
00:53:34,342 --> 00:53:35,300
There is a Satan.

527
00:53:36,509 --> 00:53:37,467
Of course.

528
00:53:38,425 --> 00:53:40,550
Otherwise we probably wouldn't
need the police?

529
00:53:41,342 --> 00:53:42,300
Just.

530
00:53:43,550 --> 00:53:48,342
Professor, I don't know what I expected
me to hear when I got here today.

531
00:53:49,384 --> 00:53:50,342
But not this?

532
00:53:51,342 --> 00:53:52,300
No.

533
00:53:53,384 --> 00:53:54,675
You think I'm an idiot.

534
00:53:55,384 --> 00:53:56,342
No, I don't.

535
00:53:57,550 --> 00:53:59,633
So what was the other reason
until you came here?

536
00:53:59,800 --> 00:54:00,758
Excuse me?

537
00:54:01,384 --> 00:54:04,175
You wanted information.
You got that.

538
00:54:04,425 --> 00:54:07,800
Earlier you said there was only one
of the reasons you came here.

539
00:54:08,384 --> 00:54:09,841
I want to meet your grandson.

540
00:54:10,342 --> 00:54:11,425
Excuse me?

541
00:54:11,467 --> 00:54:14,008
Your grandson. Jessica Van Helsing.

542
00:54:14,467 --> 00:54:17,509
-But why?
-To ask some questions.

543
00:54:18,425 --> 00:54:20,133
About this?

544
00:54:20,509 --> 00:54:21,467
Yes, sir.

545
00:54:22,384 --> 00:54:24,300
- But she is not involved.
-Vaguely.

546
00:54:24,384 --> 00:54:25,925
What do you mean by "vague"?

547
00:54:26,384 --> 00:54:28,591
There is a link, a very weak thread.

548
00:54:29,384 --> 00:54:30,342
God, no.

549
00:54:31,550 --> 00:54:33,384
No, it must be a mistake.

550
00:54:37,384 --> 00:54:38,342
Late visitors.

551
00:54:39,425 --> 00:54:40,384
Cops.

552
00:54:41,883 --> 00:54:43,758
Do you want me to
coming in with you, Jess?

553
00:54:44,384 --> 00:54:45,509
No, it's okay.

554
00:54:46,384 --> 00:54:47,841
Be careful what you say.

555
00:54:48,384 --> 00:54:50,342
Be careful. You know what I mean?

556
00:54:50,425 --> 00:54:52,342
Of course I know what you mean.

557
00:54:52,758 --> 00:54:55,716
Maybe I'd better come along,
just to see what they want.

558
00:54:56,342 --> 00:54:57,384
No.

559
00:54:57,550 --> 00:54:59,467
Good night.

560
00:55:00,384 --> 00:55:02,175
I'm with Joe Mitcham
if you need me.

561
00:55:02,342 --> 00:55:03,342
Okay.

562
00:55:17,384 --> 00:55:20,342
Jessica, can you come in here?

563
00:55:21,384 --> 00:55:23,259
- I'm very tired.
- It is important.

564
00:55:30,384 --> 00:55:32,342
Jessica, this is Commissioner Murray.

565
00:55:33,384 --> 00:55:35,134
Grandpa, what do you have?
now done?

566
00:55:35,384 --> 00:55:37,217
-He wants to talk to you.
-About what?

567
00:55:37,550 --> 00:55:39,384
About last night, Miss Van Helsing.

568
00:55:39,550 --> 00:55:42,134
More about your movements
last night

569
00:55:42,425 --> 00:55:44,175
Who you were with, what you did.

570
00:55:44,550 --> 00:55:47,716
-Is something wrong?
-Just answer the questions.

571
00:55:49,342 --> 00:55:52,175
I don't know.
Fooled around with the gang.

572
00:55:52,466 --> 00:55:53,425
The gang?

573
00:55:54,384 --> 00:55:55,342
Name?

574
00:55:56,550 --> 00:55:58,967
-What is this?
- Please.

575
00:56:00,384 --> 00:56:03,466
-The usual gang.
-Jessica, please.

576
00:56:04,342 --> 00:56:09,175
Greg Pullar, Joe Mitcham,
Bob Tarrent, Anna Bryant…

577
00:56:10,175 --> 00:56:11,217
Gaynor Keating.

578
00:56:11,384 --> 00:56:12,342
Laura Bellows?

579
00:56:13,550 --> 00:56:17,384
Yes, if I remember correctly,
so she was with us for a while.

580
00:56:18,425 --> 00:56:19,384
Where did you go?

581
00:56:20,508 --> 00:56:24,134
I don't know. Just around, I guess.

582
00:56:24,425 --> 00:56:25,384
Exactly.

583
00:56:27,342 --> 00:56:29,300
I wish someone could tell me
what this is about.

584
00:56:29,508 --> 00:56:31,175
Murder, Jessica.

585
00:56:31,384 --> 00:56:35,800
That's what it's all about.
A gruesome, horrible, obscene murder.

586
00:56:36,342 --> 00:56:37,300
Do you mean Laura?

587
00:56:37,384 --> 00:56:40,300
Yes, Miss Van Helsing. Laura Bellows.

588
00:56:44,425 --> 00:56:45,967
Jessica, where did you stay?

589
00:56:48,466 --> 00:56:51,925
Down by the embankment.
An old, empty church.

590
00:56:52,342 --> 00:56:53,342
Unholy ground.

591
00:56:54,092 --> 00:56:56,925
And what happened there?

592
00:57:08,383 --> 00:57:10,883
-And that was the last time you saw her?
-Yes.

593
00:57:11,342 --> 00:57:13,008
- Commissioner...
- But she was alive then.

594
00:57:13,383 --> 00:57:15,300
I swear she was alive.

595
00:57:15,550 --> 00:57:20,675
She called out to us. She was alive.

596
00:57:22,466 --> 00:57:25,342
If I know today's youth,
so they haven't gone to bed yet.

597
00:57:26,342 --> 00:57:28,342
I wonder if you can tell me
where can i find them now jessica?

598
00:57:29,466 --> 00:57:30,425
In the coffee shop?

599
00:57:30,550 --> 00:57:34,675
No. Most are enough
at Joe's.

600
00:57:36,383 --> 00:57:37,342
At Joe Mitcham's.

601
00:57:37,425 --> 00:57:39,758
Joe Mitcham.
Yes, I think we have his address.

602
00:57:40,425 --> 00:57:42,967
Commissioner, I think so
my grandson has had enough.

603
00:57:43,508 --> 00:57:45,300
Yes, that's right.

604
00:57:45,508 --> 00:57:46,967
All right, Miss Van Helsing.

605
00:57:51,425 --> 00:57:53,300
You should give her a sleeping pill
or something.

606
00:57:53,466 --> 00:57:55,341
- Yes, I will.
-Thanks.

607
00:57:56,383 --> 00:57:58,466
You don't think she's involved do you?

608
00:57:59,341 --> 00:58:00,300
She is involved.

609
00:58:00,383 --> 00:58:02,092
I don't know.

610
00:58:06,341 --> 00:58:07,675
Kids do crazy things.

611
00:58:09,383 --> 00:58:11,341
Try talking to her, and if you
find out anything more, so contact us.

612
00:58:11,550 --> 00:58:14,009
We may contact you again.

613
00:58:14,341 --> 00:58:15,300
Yes.

614
00:58:15,383 --> 00:58:17,383
In the meantime, it's probably best
if you keep her at home for a while.

615
00:58:18,383 --> 00:58:19,341
- Good evening, sir.
-Good evening.

616
00:58:19,425 --> 00:58:20,383
Good evening, sir.

617
00:58:24,550 --> 00:58:27,466
Can we have a cup of coffee?
and a cheese roll, sir? I'm starving.

618
00:58:27,550 --> 00:58:30,341
Don't know if they serve coffee
and cheese rolls at Joe's party.

619
00:58:30,550 --> 00:58:32,300
But I'll see what I can do for you.

620
00:58:32,425 --> 00:58:34,300
We go there
and find out what they do-

621
00:58:34,425 --> 00:58:35,383
-before it's over.

622
00:58:36,466 --> 00:58:38,341
Don't you think it can be
a bit heavy?

623
00:58:38,550 --> 00:58:41,341
Trying to interrogate a bunch of young people
while they are having a party?

624
00:58:41,800 --> 00:58:43,925
commissioner,
i bet a pound-

625
00:58:43,967 --> 00:58:46,758
- that there is some hashish
somewhere at that party-

626
00:58:47,009 --> 00:58:48,383
-and if there are, I have them.

627
00:58:48,508 --> 00:58:51,050
That means I can keep them.
Then I can talk to them.

628
00:58:51,466 --> 00:58:53,508
I'll settle for that for now.

629
00:58:57,550 --> 00:59:02,175
Jessica, put the phone down.
Don't try to warn them.

630
00:59:02,341 --> 00:59:03,842
It doesn't help.

631
00:59:05,383 --> 00:59:07,258
Do you want to talk,
or would you rather go to bed?

632
00:59:07,466 --> 00:59:09,967
I told you everything I know.
There is nothing more to talk about…

633
00:59:10,425 --> 00:59:13,258
-...and you're not going to start, are you?
- I want to help.

634
00:59:14,383 --> 00:59:16,675
I don't know what happened.

635
00:59:17,425 --> 00:59:18,383
So yes.

636
00:59:20,466 --> 00:59:22,050
Tell me about that boy, Johnny.

637
00:59:22,466 --> 00:59:25,300
He's just one of the gang.
He hung up a few months ago…

638
00:59:25,341 --> 00:59:27,341
-...and he seemed to take over.
-Where did he come from?

639
00:59:28,425 --> 00:59:29,383
I don't know.

640
00:59:30,550 --> 00:59:32,258
Met him at a party one night.

641
00:59:33,383 --> 00:59:35,009
No, I honestly don't remember.

642
00:59:36,341 --> 00:59:37,842
His last name...

643
00:59:38,466 --> 00:59:39,425
Alucard?

644
00:59:42,508 --> 00:59:45,300
Surprises.
You are full of surprises.

645
00:59:56,341 --> 00:59:57,300
Come again.

646
01:00:26,633 --> 01:00:28,300
One of Dracula's apprentices.

647
01:00:31,341 --> 01:00:32,300
My God.

648
01:00:58,466 --> 01:01:01,592
It's not her.

649
01:01:04,425 --> 01:01:06,341
You have not learned to obey.

650
01:01:08,550 --> 01:01:10,383
It's not her!

651
01:01:11,050 --> 01:01:12,300
But, master, you promised me.

652
01:01:12,508 --> 01:01:15,175
I didn't promise you anything.

653
01:01:15,550 --> 01:01:18,341
I will have her. I swear, I will
have her

654
01:01:18,550 --> 01:01:20,800
God, Johnny, no.

655
01:01:59,133 --> 01:02:01,925
Jessica, what is it?

656
01:02:02,341 --> 01:02:03,300
It's okay, Jessica.

657
01:02:03,467 --> 01:02:05,467
Jessica, you're okay now.

658
01:02:06,425 --> 01:02:07,383
What was it now?

659
01:02:08,341 --> 01:02:09,300
Okay.

660
01:02:09,383 --> 01:02:12,341
-It's okay. You are awake now.
- It was terrible.

661
01:02:12,467 --> 01:02:18,341
You are awake now, the nightmare is over.

662
01:02:21,550 --> 01:02:22,508
No.

663
01:02:24,383 --> 01:02:25,383
I don't think it is.

664
01:03:06,341 --> 01:03:07,467
Master, I did it!

665
01:03:08,550 --> 01:03:10,342
I brought you here! I let you go!

666
01:03:11,425 --> 01:03:13,300
In return I would get the power!

667
01:03:14,342 --> 01:03:16,342
Now I demand the power of immortality!

668
01:03:16,550 --> 01:03:19,508
Do you require?

669
01:03:22,342 --> 01:03:26,133
I have returned to destroy
the Van Helsing family forever-

670
01:03:26,383 --> 01:03:28,300
-old and young.

671
01:03:28,467 --> 01:03:31,342
You and your line-

672
01:03:31,550 --> 01:03:33,050
- have been selected.

673
01:03:33,383 --> 01:03:37,425
I'll find her, but it had
would have been easier if I had the power.

674
01:03:38,508 --> 01:03:39,675
I beg you!

675
01:03:45,467 --> 01:03:47,800
I'll get rid of her afterwards!

676
01:04:33,342 --> 01:04:35,216
God, let me find your strength.

677
01:04:36,383 --> 01:04:38,508
God, I will destroy evil.

678
01:06:49,425 --> 01:06:52,383
I still like the idea
with Sunday being a day of rest.

679
01:06:52,550 --> 01:06:56,300
Resting old thoughts comfortably
in an open mind, commissioner?

680
01:06:56,509 --> 01:06:59,175
In a case like this, Professor Van Helsing,
I have to keep an open mind.

681
01:06:59,550 --> 01:07:02,175
I am prepared to listen to
all theories presented.

682
01:07:02,342 --> 01:07:04,300
Even from a toxtolle like me?

683
01:07:04,550 --> 01:07:06,300
I don't think you're an idiot.

684
01:07:06,509 --> 01:07:08,592
I am impressed with yours
background and your qualifications.

685
01:07:09,342 --> 01:07:12,050
I'm not going to dismiss your argument.

686
01:07:12,342 --> 01:07:13,300
But?

687
01:07:13,425 --> 01:07:15,425
But try telling my bosses-

688
01:07:15,550 --> 01:07:18,509
-that it revolves around a vampire
on the streets of London.

689
01:07:20,050 --> 01:07:22,300
Try to tell them that the murders
is anything but…

690
01:07:22,550 --> 01:07:25,217
Murder? You said "murder"?

691
01:07:26,467 --> 01:07:28,342
We found two more bodies
this morning.

692
01:07:29,509 --> 01:07:32,342
One of them, the girl Gaynor Keating,
in Hyde Park.

693
01:07:33,383 --> 01:07:34,383
Another one of your grandson's friends.

694
01:07:36,342 --> 01:07:37,300
Mutilated?

695
01:07:38,383 --> 01:07:39,342
Not as much as the first girl.

696
01:07:40,133 --> 01:07:43,300
They discovered a second body before,
a woman named Marjorie Baynes-

697
01:07:43,383 --> 01:07:46,966
-found on Falstaff Road,
within sight of St. Bartolph's Church.

698
01:07:48,342 --> 01:07:49,300
Continue.

699
01:07:50,467 --> 01:07:52,175
What do you mean by continue?
I have told you.

700
01:07:52,342 --> 01:07:53,300
Was she mutilated?

701
01:07:54,342 --> 01:07:55,300
No.

702
01:07:56,467 --> 01:07:59,217
The only marks
on Marjorie Bayne's body was...

703
01:08:00,550 --> 01:08:03,258
Two bite marks on neck-

704
01:08:03,509 --> 01:08:06,342
-about here. Or how?

705
01:08:07,342 --> 01:08:08,300
Yes.

706
01:08:08,467 --> 01:08:09,425
Do you understand?

707
01:08:10,384 --> 01:08:12,384
No, Professor Van Helsing,
i don't understand

708
01:08:13,550 --> 01:08:15,424
I'm a simple policeman.

709
01:08:16,425 --> 01:08:18,217
Put me against a villain,
then I catch him.

710
01:08:18,550 --> 01:08:20,300
Thief, swindler, gangster, murderer.

711
01:08:20,383 --> 01:08:22,840
Sooner or later, I'll take them,
because that's what I'm trained to do.

712
01:08:23,549 --> 01:08:26,384
I know how they work,
I know how they think.

713
01:08:27,342 --> 01:08:28,299
I know what sets them off.

714
01:08:30,342 --> 01:08:31,300
But this...

715
01:08:32,342 --> 01:08:33,966
This is something else.

716
01:08:34,509 --> 01:08:37,299
Three murders in two nights,
and a bunch of tall teenagers-

717
01:08:37,384 --> 01:08:39,091
-as my only suspects.

718
01:08:39,425 --> 01:08:41,342
A bunch of kids whose lifestyle
is equally foreign to me...

719
01:08:41,549 --> 01:08:43,300
Like a vampire's?

720
01:08:43,550 --> 01:08:46,133
And who knows anything about vampires,
for God's sake?

721
01:08:46,424 --> 01:08:47,383
I.

722
01:08:47,550 --> 01:08:49,425
I have studied the subject all my life.

723
01:08:50,509 --> 01:08:53,300
And have you met one,
I mean here and now?

724
01:08:53,341 --> 01:08:55,258
This is London. This is the 20th century.

725
01:08:56,383 --> 01:08:58,425
Vampires are the living dead.

726
01:08:58,550 --> 01:09:01,007
They have no lifespan.
Not according to the term we use.

727
01:09:02,341 --> 01:09:05,300
Like the phoenix, they die
just to live again.

728
01:09:05,550 --> 01:09:07,342
100 years ago there was evidence-

729
01:09:07,924 --> 01:09:10,841
-authentic evidence that one lived here in the city:

730
01:09:11,509 --> 01:09:12,467
Dracula.

731
01:09:13,549 --> 01:09:16,008
There is a legend that he was buried
somewhere in Chelsea-

732
01:09:16,467 --> 01:09:18,966
-probably by a disciple-

733
01:09:19,384 --> 01:09:21,008
- possibly at St. Bartolph's-

734
01:09:21,509 --> 01:09:23,841
-in some unholy corner.

735
01:09:25,509 --> 01:09:28,217
If the stake were removed from his heart-

736
01:09:29,425 --> 01:09:30,384
-then he can walk again.

737
01:09:33,341 --> 01:09:34,300
Excuse me.

738
01:09:35,424 --> 01:09:37,300
Yes, Murray here.

739
01:09:38,384 --> 01:09:41,342
Yeah, there's nothing we can do, right?
Just keep an eye on them.

740
01:09:42,341 --> 01:09:43,300
Yes.

741
01:09:44,549 --> 01:09:47,092
The kids, we had to let them go.

742
01:09:47,509 --> 01:09:49,383
An army of angry parents
and lawyers appeared-

743
01:09:49,467 --> 01:09:50,467
-and paid the bail.

744
01:09:52,425 --> 01:09:53,841
They would have been safer in prison.

745
01:09:56,467 --> 01:09:58,258
I don't think so, Commissioner-

746
01:09:58,425 --> 01:10:01,342
-that this is a random one
manifestation of vampirism.

747
01:10:02,342 --> 01:10:04,300
I don't think that
my grandson's friends-

748
01:10:04,384 --> 01:10:07,092
-was selected by the monster
by chance.

749
01:10:07,550 --> 01:10:09,342
There is a pattern here-

750
01:10:09,425 --> 01:10:11,841
-and the key to that pattern
is this the boy you are looking for…

751
01:10:12,342 --> 01:10:13,300
Johnny Alucard.

752
01:10:14,342 --> 01:10:16,384
By the way, that's his name
backwards to "Dracula".

753
01:10:17,550 --> 01:10:19,925
Silver balls and cloves of garlic.

754
01:10:20,384 --> 01:10:24,050
Silver bullets are impractical,
and garlic is not 100% reliable-

755
01:10:24,550 --> 01:10:28,217
-but it is true that
the monster hates silver

756
01:10:28,425 --> 01:10:32,342
-all kinds of silver, for example
a knife with a silver blade.

757
01:10:33,509 --> 01:10:35,092
There is also a theory

758
01:10:35,550 --> 01:10:39,133
- that a vampire can be destroyed
by being immersed in running water.

759
01:10:39,425 --> 01:10:41,175
-Running water?
-Yes.

760
01:10:42,425 --> 01:10:44,259
Fortunately, some things work.

761
01:10:45,467 --> 01:10:47,300
A vampire attacks for two reasons.

762
01:10:47,425 --> 01:10:50,342
First it needs human blood
in order to survive.

763
01:10:50,550 --> 01:10:54,342
Second, it attacks
to curse his victim-

764
01:10:54,509 --> 01:10:58,050
-to make it like itself,
the living dead.

765
01:10:58,425 --> 01:11:02,342
It's the monster is powerful again.
It has drunk blood.

766
01:11:02,509 --> 01:11:06,342
Now it will infect others.
May have already infected others.

767
01:11:08,342 --> 01:11:12,841
If not prevented,
then it will continue to infect others.

768
01:11:14,384 --> 01:11:16,716
Please let me help.

769
01:11:22,384 --> 01:11:24,300
Professor, about some of my bosses
had listened-

770
01:11:24,425 --> 01:11:26,841
-on what you just said,
then they would have admitted you.

771
01:11:27,550 --> 01:11:30,300
If they thought I'd care,
so they had admitted me.

772
01:11:31,259 --> 01:11:33,758
Do you think you care,
Commissioner?

773
01:11:34,967 --> 01:11:36,342
Let me put it this way…

774
01:11:36,550 --> 01:11:38,342
I don't know who killed
the three women-

775
01:11:38,467 --> 01:11:41,342
-but officially I say that
it's a crazy killer.

776
01:11:42,508 --> 01:11:44,133
And unofficially?

777
01:11:45,675 --> 01:11:47,633
What do you want me to do?

778
01:11:50,425 --> 01:11:53,800
Remove the police guard from
St. Bartolph's to begin with.

779
01:11:54,342 --> 01:11:55,342
Is it smart?

780
01:11:55,508 --> 01:11:57,300
It could be where Dracula is buried.

781
01:11:58,342 --> 01:11:59,300
If that's it-

782
01:11:59,384 --> 01:12:02,300
-then he will have to return
purely instinctively every night-

783
01:12:02,425 --> 01:12:03,925
-just before dusk.

784
01:12:04,467 --> 01:12:06,384
I think he tried
get there last night.

785
01:12:06,550 --> 01:12:08,342
At least we know he was
near Falstaff Road.

786
01:12:08,425 --> 01:12:09,384
Okay.

787
01:12:09,467 --> 01:12:12,050
Tell me immediately when you find
Johnny Alucard.

788
01:12:12,425 --> 01:12:14,050
Don't let your men arrest him.

789
01:12:14,342 --> 01:12:17,134
pursue him,
and tell me immediately.

790
01:12:17,425 --> 01:12:20,008
- That coffee bar.
- Sorry, professor.

791
01:12:20,425 --> 01:12:22,217
The coffee bar
must be closed.

792
01:12:22,384 --> 01:12:23,342
The narcotics police insist.

793
01:12:23,466 --> 01:12:26,342
They have evidence that it is being used
to distribute marijuana and LSD.

794
01:12:27,384 --> 01:12:30,342
What a pity. It could have been
a good place to start.

795
01:12:30,550 --> 01:12:31,508
Forget it.

796
01:12:32,550 --> 01:12:34,925
Let's just hope I'm right
regarding St. Bartolph's.

797
01:12:35,342 --> 01:12:37,800
I just hope you're wrong
about all this, professor.

798
01:12:38,550 --> 01:12:40,384
I wish I had, Commissioner.

799
01:12:41,716 --> 01:12:44,508
I wish to God I had.

800
01:14:16,342 --> 01:14:17,300
Are you there, Johnny?

801
01:14:19,466 --> 01:14:21,341
Hi, Bob. I've been waiting for you.

802
01:14:44,425 --> 01:14:45,425
Is Jess Van Helsing there?

803
01:14:45,550 --> 01:14:47,300
-Who wants to know?
- Bob?

804
01:14:47,550 --> 01:14:50,050
It's okay, Mrs. Donnelly.
Bob is a friend.

805
01:14:50,383 --> 01:14:52,341
But how do I know?
Your grandfather said…

806
01:14:52,508 --> 01:14:54,800
It's okay. Bob, what's going on?

807
01:14:57,466 --> 01:14:58,675
Thank you, Mrs. Donnelly.

808
01:15:01,341 --> 01:15:02,842
Jess, all hell has broken loose.

809
01:15:03,092 --> 01:15:04,300
You heard about Laura.

810
01:15:04,466 --> 01:15:07,300
Now they have found Gaynor,
killed in the same way.

811
01:15:09,383 --> 01:15:10,341
Where's Johnny?

812
01:15:10,383 --> 01:15:12,341
That guy has to
lost my mind.

813
01:15:12,508 --> 01:15:13,967
They have him now.

814
01:15:14,383 --> 01:15:16,050
-Where?
- Down by the cave.

815
01:15:16,383 --> 01:15:19,259
The madman just walked in there
as if nothing had happened.

816
01:15:19,967 --> 01:15:21,508
He must have lost his mind.

817
01:15:22,800 --> 01:15:24,300
The other kids
is down there now-

818
01:15:24,383 --> 01:15:26,092
-and going through testimonials-

819
01:15:26,508 --> 01:15:28,175
-and they thought you would
go down there too-

820
01:15:28,217 --> 01:15:29,925
-so they sent me to get you.

821
01:15:30,383 --> 01:15:32,383
- Go there now?
-Yes. I have the car outside.

822
01:15:35,383 --> 01:15:37,050
One moment, young lady.

823
01:15:37,466 --> 01:15:39,341
It's okay. I will be back soon.

824
01:16:12,425 --> 01:16:13,717
We can enter from the front right?

825
01:16:13,925 --> 01:16:15,758
It's full of morons and journalists.

826
01:16:27,134 --> 01:16:28,592
There is no one here.

827
01:16:40,717 --> 01:16:42,508
What is going on?

828
01:16:45,550 --> 01:16:46,675
Bob.

829
01:16:50,341 --> 01:16:51,300
No.

830
01:16:55,967 --> 01:16:57,175
No!

831
01:17:00,341 --> 01:17:01,300
Let me go!

832
01:17:01,341 --> 01:17:02,300
No!

833
01:17:02,550 --> 01:17:03,508
No, Bob!

834
01:17:16,550 --> 01:17:19,258
No! Wait! She is not for us.

835
01:17:20,009 --> 01:17:21,508
She belongs to the master.

836
01:17:22,341 --> 01:17:23,300
He decides.

837
01:17:29,341 --> 01:17:30,967
-Hello?
-Hello, Mrs. Donnelly.

838
01:17:31,383 --> 01:17:33,092
This is Professor Van Helsing.

839
01:17:33,383 --> 01:17:36,050
Is everything okay?
Can I talk to my grandson?

840
01:17:36,425 --> 01:17:39,675
She's not here, Professor.
She left a while ago.

841
01:17:40,425 --> 01:17:43,884
A young man picked her up.
Said he was a friend.

842
01:17:44,341 --> 01:17:47,258
Went out?
Did they say where they were going?

843
01:17:47,550 --> 01:17:51,300
I happened to hear that
they were going to a cave.

844
01:17:52,967 --> 01:17:54,633
Professor, are you there?

845
01:18:45,341 --> 01:18:46,300
Jessica?

846
01:19:04,341 --> 01:19:07,133
My God. Jessica.

847
01:19:25,341 --> 01:19:26,967
Sorry. I was...

848
01:19:27,258 --> 01:19:28,592
Professor Van Helsing!

849
01:19:29,800 --> 01:19:31,341
I've been looking for you.

850
01:19:31,508 --> 01:19:35,009
-Who are you?
- Anna Bryant. I am Jessica's friend.

851
01:19:35,383 --> 01:19:37,341
I just called you,
and your housekeeper said-

852
01:19:37,550 --> 01:19:39,341
- that none of you were there, and then
she said something about the cave.

853
01:19:39,550 --> 01:19:41,341
Do you know where Jessica is?

854
01:19:41,508 --> 01:19:43,300
Your housekeeper said
that she had gone to the cave.

855
01:19:43,425 --> 01:19:44,300
No, she's not there.

856
01:19:44,550 --> 01:19:47,175
I was driving around there, then I saw you
run away from the scene.

857
01:19:47,467 --> 01:19:50,300
-What do you want?
-Is Jessica missing now?

858
01:19:50,425 --> 01:19:53,133
-Yes. Could you please...
-If she's in danger...

859
01:19:53,342 --> 01:19:55,342
I think she is in great danger,
and that I'm wasting time.

860
01:19:55,550 --> 01:19:57,800
She can be with Johnny Alucard.

861
01:19:58,383 --> 01:20:01,133
She may be,
but no one knows where he lives.

862
01:20:01,550 --> 01:20:03,300
- I do, Professor.
-What?

863
01:20:04,342 --> 01:20:06,342
- But the police said that none of you knew.
-Yes, I know. I didn't tell them.

864
01:20:06,550 --> 01:20:10,091
I didn't tell anyone,
but i went there for fun once.

865
01:20:11,050 --> 01:20:12,300
He was so weird.

866
01:20:12,550 --> 01:20:15,050
Yes, I know where he lives.

867
01:20:15,550 --> 01:20:18,759
Can you give me his address now, please?

868
01:21:07,383 --> 01:21:09,175
Where is she, Johnny?
Where is my grandson?

869
01:21:09,383 --> 01:21:10,300
where is jessica

870
01:21:10,550 --> 01:21:12,759
I don't know
what you are talking about.

871
01:21:13,216 --> 01:21:15,383
Who are you?
What are you doing here?

872
01:21:16,383 --> 01:21:18,008
I want my grandson back.

873
01:21:18,133 --> 01:21:21,008
- I don't know what you're talking about!
-You don't?

874
01:21:22,467 --> 01:21:24,300
You better leave me alone.

875
01:21:28,342 --> 01:21:30,342
Better you tell me what these are for.

876
01:21:31,342 --> 01:21:33,258
Can't you guess, Professor?

877
01:21:33,508 --> 01:21:35,008
A wedding!

878
01:21:35,342 --> 01:21:37,258
Aren't you going to give away the bride?

879
01:22:12,425 --> 01:22:14,008
Sunrise, Johnny.

880
01:22:14,550 --> 01:22:16,217
You should be in there.

881
01:22:22,383 --> 01:22:25,342
Take them out. Please take them out.

882
01:22:25,550 --> 01:22:28,383
It's too late. Tell me where Jessica is.

883
01:22:30,342 --> 01:22:31,300
You devil!

884
01:23:41,342 --> 01:23:42,300
Turn it off!

885
01:23:42,342 --> 01:23:43,300
Please!

886
01:23:43,342 --> 01:23:44,300
Turn it off!

887
01:23:44,342 --> 01:23:45,300
where is jessica

888
01:23:45,509 --> 01:23:48,175
You will never find her!

889
01:23:48,425 --> 01:23:50,925
You can rot in hell!

890
01:23:53,966 --> 01:23:55,300
where is she

891
01:23:55,467 --> 01:23:57,841
You will never find her!

892
01:24:08,050 --> 01:24:09,925
He said it was the first apartment
under the portal.

893
01:24:28,008 --> 01:24:30,133
-Johnny Alucard?
-Yes.

894
01:24:30,467 --> 01:24:33,050
But your grandson, Professor.
We called your home.

895
01:24:33,467 --> 01:24:34,425
Dracula has her.

896
01:24:35,383 --> 01:24:37,342
Somewhere out there,
so the obscene devil has her.

897
01:24:38,550 --> 01:24:42,175
This is his revenge,
a revenge that spans the years.

898
01:24:42,550 --> 01:24:46,300
A diabolical vendetta
against Lawrence Van Helsing's family.

899
01:24:47,342 --> 01:24:48,300
My grandfather.

900
01:24:49,425 --> 01:24:51,342
He wants to satiate his hate-

901
01:24:51,467 --> 01:24:55,425
-by transforming my grandson
to the being that he is.

902
01:24:56,467 --> 01:24:58,342
By turning her into a living dead.

903
01:24:59,342 --> 01:25:00,300
A vampire.

904
01:25:03,425 --> 01:25:05,300
You said he
will get to St. Bartolph's.

905
01:25:05,550 --> 01:25:08,300
For God's sake, Commissioner,
stay away from that place.

906
01:25:08,425 --> 01:25:10,217
- We have to do something.
- It's daylight now.

907
01:25:10,384 --> 01:25:12,008
You won't find anything there.

908
01:25:12,342 --> 01:25:13,675
- Hang in there, sir.
-And tonight?

909
01:25:15,342 --> 01:25:17,509
Give me an hour there, alone.

910
01:25:18,384 --> 01:25:21,342
Just an hour, while the sun goes down.

911
01:25:22,467 --> 01:25:25,300
Stay away from the place for one hour.

912
01:25:27,384 --> 01:25:29,175
You should let them look at this
at St. Stephens, Sir...

913
01:25:29,425 --> 01:25:31,133
-...before you do anything else.
-Yes, of course.

914
01:25:31,550 --> 01:25:33,300
Where. Put your hand there. - That's right.

915
01:25:36,550 --> 01:25:40,300
Besides your theory,
then I have no reason to go there.

916
01:25:40,925 --> 01:25:42,342
There are other clues I can follow.

917
01:25:42,550 --> 01:25:43,509
Thanks.

918
01:25:45,550 --> 01:25:47,342
But we will look there
later, professor.

919
01:25:48,425 --> 01:25:49,384
As you wish.

920
01:25:51,342 --> 01:25:52,425
Thanks.

921
01:27:10,133 --> 01:27:11,092
Jessica.

922
01:27:14,967 --> 01:27:16,259
Dear Jessica.

923
01:27:25,467 --> 01:27:26,800
Thank God.

924
01:27:28,758 --> 01:27:29,716
Jessica?

925
01:27:33,217 --> 01:27:36,133
Jessica, weirdo.
I can't wake you up from this.

926
01:27:37,217 --> 01:27:39,758
No one can, except him.

927
01:27:48,425 --> 01:27:53,008
I must leave you for a little while,
but it won't be long.

928
01:27:57,550 --> 01:27:59,509
Not for long.

929
01:29:54,466 --> 01:29:55,967
Count Dracula!

930
01:29:58,550 --> 01:30:00,758
Look at me, Dracula.

931
01:30:02,925 --> 01:30:04,300
look at me-

932
01:30:05,675 --> 01:30:06,758
-and remember.

933
01:30:42,550 --> 01:30:44,842
Are you pitting your brain against mine?

934
01:30:45,508 --> 01:30:47,342
Against me, who has commanded countries?

935
01:31:59,508 --> 01:32:01,800
Jessica, don't go near him!

936
01:32:05,550 --> 01:32:07,925
For God's sake, don't touch him!

937
01:32:47,425 --> 01:32:50,592
In the Father's, the Son's
and the name of the Holy Spirit!

938
01:34:05,925 --> 01:34:07,842
Grandpa, I'm sorry.

939
01:34:21,050 --> 01:34:22,633
Put this around your shoulders.

940
01:34:30,341 --> 01:34:32,842
Okay, Jessica. Come again.

941
01:34:36,341 --> 01:34:37,300
Where.

942
01:34:38,425 --> 01:34:39,925
It's okay, Jessica.


